Он равнодушно пожал плечами:
– Прекрасно. Мне сегодня утром надо ответить на несколько звонков. Если ты уверена, что с остальным справишься без меня…
– Так будет даже лучше, – сухо отозвалась она.
Он легко с этим согласился. Значит, ей так лучше. Очевидно, она считает, что если ни на кого не полагаться, то и не разочаруешься. Роган и сам придерживался того же убеждения. Если не считать нескольких близких друзей.
Он кивнул:
– Отлично. Мы свяжемся с полицией, как только ты выяснишь, что первые издания в самом деле отсутствуют.
– Думаешь, их украли?
– А ты?
– Ну-у… да.
Элизабет думала, что такое возможно, ведь нескольких редких книг они пока так и не нашли. Да и разгром был учинен только в библиотеке.
– Будем надеяться на лучшее. Ведь ты хотел как можно быстрее вернуться в Нью-Йорк.
Роган безрадостно улыбнулся:
– Уверяю тебя, исчезновение нескольких книг – пусть даже очень ценных – в моих планах ничего не меняет. – Он направился к выходу, но у двери задержался. – И, Элизабет…
Она насторожилась:
– Да?
Он опять невесело усмехнулся:
– Я уже не живу в Нью-Йорке.
Она озадаченно тряхнула головой:
– Но… я же писала тебе туда?
– Твое письмо мне переправили, потому я и запоздал с ответом. – Роган насмешливо приподнял бровь. – Опять считаешь, что я занимаюсь чем-то незаконным? – Уколов ее напоследок, он спокойно закрыл за собой дверь.
Элизабет совсем перестала понимать, можно ли верить Рогану Салливану. Этот человек был загадкой из загадок.
А еще ему единственному удалось разрушить – да как быстро! – ту стену, которую она старательно возводила вокруг себя…
Наступил вечер.
Роган сидел за столом. Экономка поставила перед ним тарелку с ростбифом, а в центре стола расположила вазу с салатом.
– Спасибо, миссис Бэйнс. Пахнет замечательно!
– Благодарю вас, мистер Салливан. Это блюдо любил ваш отец, – осипшим голосом отозвалась миссис Бэйнс.
Она все еще была бледна, и глаза у нее покраснели, как будто от слез.
– Как дела у Брайана?
Роган спросил нарочно, чтобы не оказаться вынужденным вежливо отзываться об отце. Кроме того, ему действительно интересно было узнать о сыне миссис Бэйнс. Брайан был на несколько лет старше Рогана, но в те пять лет, что они оба прожили в Салливан-Хаус, у них были вполне дружеские отношения.
Лицо миссис Бэйнс немного посветлело.
– Благодарю вас, мистер Салливан, у него все очень хорошо. Они с женой и ребенком сейчас живут в Шотландии.
– Вам, наверное, тяжело переживать разлуку с сыном?
Экономка покорно пожала плечами:
– У него теперь своя жизнь…
Роган кивнул:
– Передайте ему мой привет, когда будете звонить.
– Передам, – кивнула миссис Бэйнс и тихо вышла.
– Полагаю, миссис Бэйнс придется искать новое место, когда ты продашь Салливан-Хаус? – спросила Элизабет, тоже накладывая себе овощи.
– В подтексте значится, что я должен выбросить ее на улицу? – резко спросил Роган.
– Вообще-то это не мое дело…
– Не твое! – почти огрызнулся он.
Элизабет укоризненно приподняла брови:
– Она очень переживает смерть твоего отца.
– Полагаю, даже больше, чем я. – Роган стиснул зубы и отрезал кусочек ростбифа.
– Это не так уж и трудно, – заметила она.
– Элизабет, если тебе хочется лишить меня аппетита, то ты на правильном пути.
Однако дразнить его нарочно у нее намерения не было. Элизабет слишком устала, проверяя, перепроверяя и расставляя книги. Она настолько вымоталась, что даже не переоделась к ужину. Однако утомление не помешало ей отметить, что Роган к ужину причесался и переоделся. Блестящие черные волосы зачесаны назад и лежат по плечам. На нем были отлично сшитые брюки и черная шелковая рубашка. В этом наряде он опять напомнил ей хищника из книжки…
Она вздохнула:
– Я просто пытаюсь поддержать беседу.
Роган окончательно помрачнел:
– Послушай совета: попробуй заняться чем-нибудь другим.
Элизабет довольно ядовито сообщила:
– Насколько я могу судить, исчезли и Дарвин, и Диккенс, и Чосер.
Роган откинулся на спинку стула и, прищурившись, посмотрел на нее:
– Это, конечно, смена темы?
Элизабет безмятежно пожала плечами:
– Ты же не сказал, какая тема тебе приятнее.
– Не сказал? Ну ладно. Значит, ты считаешь, эти книги исчезли?
– Я это знаю! – уверенно поправила она. – Я перебрала и проверила все книги, которые валялись на полу. Дважды проверила и перепроверила. И пересмотрела все книги на полках. Ни одной из ценных книг нет на месте.
Роган восхищенно пробормотал:
– Огромный труд! Одно непонятно, почему только эти книги… – И он опять вернулся к еде.
Элизабет и сама уже не раз об этом задумывалась. Конечно, в библиотеке Салливана издание Диккенса было самой ценной книгой. Однако на полках стояло еще несколько таких, которые тоже стоили достаточно дорого. И ни одну из них не взяли.
– В конце концов, и я могла их украсть, – легко предположила она.
Роган немного удивленно посмотрел на нее:
– Сомневаюсь, что ты вообще о них упомянула бы, если б у тебя было такое намерение. Кроме того, мы-то с тобой знаем, что ты не стала бы разбрасывать книги по полу даже ради того, чтобы скрыть преступление.
– Не стала бы, – вздохнула Элизабет и наколола кусочек ростбифа на вилку. – Однако уверена, что обыкновенный вор взял бы не только эти три книги.
– А что, есть такое понятие – «обыкновенный вор»? – поддразнил он.